Files
dragonpilot/selfdrive/ui/translations/dragonpilot_zh-CHT.po
2026-02-27 10:30:44 +08:00

511 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Traditional Chinese translations for dragonpilot.
# Copyright (C) 2025 dragonpilot
# This file is distributed under the same license as the dragonpilot package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dragonpilot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 08:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-18 12:30+0800\n"
"Last-Translator: dragonpilot\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
"Language: zh-CHT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: dragonpilot/settings.py:107
#, python-format
msgid "+ Auto Lane Change after:"
msgstr "+ 自動變換車道延遲:"
#: dragonpilot/settings.py:276
#, python-format
msgid "0 min = Immediately"
msgstr "0 分鐘 = 立即"
#: dragonpilot/settings.py:149
#, python-format
msgid ""
"Adaptive Coasting Mode (ACM) reduces braking to allow smoother coasting when "
"appropriate."
msgstr "自適應滑行模式 (ACM) 在適當情況下減少煞車,實現更平順的滑行。"
#: dragonpilot/settings.py:154
#, python-format
msgid "Adaptive Experimental Mode (AEM)"
msgstr "自適應實驗模式 (AEM)"
#: dragonpilot/settings.py:166
#, python-format
msgid "Adaptive Personality Mode (APM)"
msgstr "自適駕駛風格 (APM)"
#: dragonpilot/settings.py:155
#, python-format
msgid ""
"Adaptive mode switcher between ACC and Blended based on driving context."
msgstr "根據駕駛情境自動在 ACC 和混合模式間切換。"
#: dragonpilot/settings.py:224
#, python-format
msgid "All"
msgstr "全部"
#: dragonpilot/settings.py:243
#, python-format
msgid ""
"Allow openpilot to obey right-hand traffic conventions on right driver seat."
msgstr "允許 openpilot 在右駕車輛上遵循右側通行規則。"
#: dragonpilot/settings.py:83
#, python-format
msgid "Always-on Lane Keeping Assist (ALKA)"
msgstr "持續車道維持輔助 (ALKA)"
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:198
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset ALL DP SETTINGS to default?"
msgstr "確定要將所有 DP 設定重置為預設值嗎?"
#: dragonpilot/settings.py:262
#, python-format
msgid "Audible Alert"
msgstr "聲音提示"
#: dragonpilot/settings.py:275
#, python-format
msgid "Auto Shutdown After"
msgstr "自動關機延遲"
#: dragonpilot/settings.py:167
#, python-format
msgid ""
"Automatically switches personality to \"Aggressive\" below 30 km/h and "
"restores your selected personality above 40 km/h."
msgstr ""
"當車速低於 30 km/h 時,自動切換至「積極」模式;當車速高於 40 km/h 時,恢復成"
"您原先選擇的模式。"
#: dragonpilot/settings.py:64
#, python-format
msgid "Avoid EPS Lockout"
msgstr "避免 EPS 鎖定"
#: dragonpilot/settings.py:125
#, python-format
msgid ""
"Block lane change assist when the system detects the road edge.<br>NOTE: "
"This will show 'Car Detected in Blindspot' warning."
msgstr ""
"當系統偵測到道路邊緣時阻止變換車道輔助。<br>注意:這將顯示「偵測到盲點車輛」"
"警告。"
#: dragonpilot/settings.py:288
#, python-format
msgid ""
"Broadcasts telemetry to the opview App (available on Android). Requires the "
"companion App to be running on an external display."
msgstr "將遙測數據廣播至 opview 應用程式 (Android 適用)。"
#: dragonpilot/settings.py:161
#, python-format
msgid ""
"DTSC automatically adjusts the vehicle's predicted speed based on upcoming "
"road curvature and grip conditions.<br>Originally from the openpilot TACO "
"branch."
msgstr ""
"DTSC 根據前方道路曲率和抓地力條件自動調整車輛預測速度。<br>源自 openpilot "
"TACO 分支。"
#: dragonpilot/settings.py:299
#, python-format
msgid "Delay Starting Loggerd for:"
msgstr "延遲啟動記錄程式:"
#: dragonpilot/settings.py:300
#, python-format
msgid ""
"Delays the startup of loggerd and its related processes when the device goes "
"on-road.<br>This prevents the initial moments of a drive from being "
"recorded, protecting location privacy at the start of a trip."
msgstr ""
"當設備上路時延遲啟動記錄程式及相關程序。<br>這可防止行程開始時的位置被記錄,"
"保護隱私。"
#: dragonpilot/settings.py:311
#, python-format
msgid "Disable Comma Connect"
msgstr "停用 Comma Connect"
#: dragonpilot/settings.py:312
#, python-format
msgid ""
"Disable Comma connect service if you do not wish to upload / being tracked "
"by the service."
msgstr "如果您不希望上傳資料或被服務追蹤,請停用 Comma Connect 服務。"
#: dragonpilot/settings.py:217
#, python-format
msgid "Display Lead Stats"
msgstr "顯示前車統計"
#: dragonpilot/settings.py:185
#, python-format
msgid "Display Mode"
msgstr "顯示模式"
#: dragonpilot/settings.py:218
#, python-format
msgid ""
"Display the statistics of lead car and/or radar tracking points.<br>Lead: "
"Lead stats only<br>Radar: Radar tracking point stats only<br>All: Lead and "
"Radar stats<br>NOTE: Radar option only works on certain vehicle models."
msgstr ""
"顯示前車和/或雷達追蹤點的統計資料。<br>前車:僅顯示前車統計<br>雷達:僅顯示雷"
"達追蹤點統計<br>全部:顯示前車和雷達統計<br>注意:雷達選項僅適用於特定車型。"
#: dragonpilot/settings.py:27
#, python-format
msgid "Door Auto Lock/Unlock"
msgstr "車門自動鎖定/解鎖"
#: dragonpilot/settings.py:172
#, python-format
msgid "Dynamic Accel Slew Rate (DASR)"
msgstr "動態加速變化率 (DASR)"
#: dragonpilot/settings.py:160
#, python-format
msgid "Dynamic Turn Speed Control (DTSC)"
msgstr "動態轉彎速度控制 (DTSC)"
#: dragonpilot/settings.py:148
#, python-format
msgid "Enable Adaptive Coasting Mode (ACM)"
msgstr "啟用自適應滑行模式 (ACM)"
#: dragonpilot/settings.py:249
#, python-format
msgid "Enable Beep (Warning)"
msgstr "啟用蜂鳴器(警告)"
#: dragonpilot/settings.py:242
#, python-format
msgid "Enable Right-Hand Drive Mode"
msgstr "啟用右駕模式"
#: dragonpilot/settings.py:33
#, python-format
msgid "Enable TSS1 SnG Mod"
msgstr "啟用 TSS1 走停修正"
#: dragonpilot/settings.py:84
#, python-format
msgid ""
"Enable lateral control even when ACC/cruise is disengaged, using ACC Main or "
"LKAS button to toggle. Vehicle must be moving."
msgstr ""
"即使 ACC/巡航未啟用也保持橫向控制,使用 ACC Main 或 LKAS 按鈕切換。車輛必須在"
"行駛中。"
#: dragonpilot/settings.py:28
#, python-format
msgid ""
"Enable openpilot to auto-lock doors above 20 km/h and auto-unlock when "
"shifting to Park."
msgstr "啟用 openpilot 在時速超過 20 公里時自動鎖門,換至 P 檔時自動解鎖。"
#: dragonpilot/settings.py:287
#, python-format
msgid "Enable opview"
msgstr "啟用 opview"
#: dragonpilot/settings.py:131
#, python-format
msgid ""
"Fine-tune where the car drives within the lane. Positive values move the car "
"left, negative values move right.<br>Recommended to start with small values "
"(±5cm) and adjust based on preference."
msgstr ""
"微調車輛在車道內的位置。正值使車輛向左偏移,負值使車輛向右偏移。<br>建議從較"
"小的數值±5 公分)開始,並依個人喜好進行調整。"
#: dragonpilot/settings.py:199
#, python-format
msgid "Hide HUD When Moves above:"
msgstr "行駛超過此速度時隱藏 HUD"
#: dragonpilot/settings.py:90
#, python-format
msgid "Lane Change Assist At:"
msgstr "變換車道輔助啟用速度:"
#: dragonpilot/settings.py:222
#, python-format
msgid "Lead"
msgstr "前車"
#: dragonpilot/settings.py:190
#, python-format
msgid "MAIN+"
msgstr "MAIN+"
#: dragonpilot/settings.py:192
#, python-format
msgid "MAIN-"
msgstr "MAIN-"
#: dragonpilot/settings.py:52
#, python-format
msgid "MQB A0 SnG Mod"
msgstr "MQB A0 走停修正"
#: dragonpilot/settings.py:14
#, python-format
msgid "Nidec: Use Stock Longitudinal Control"
msgstr "Nidec: 使用原廠縱向控制"
#: dragonpilot/settings.py:191
#, python-format
msgid "OP+"
msgstr "OP+"
#: dragonpilot/settings.py:193
#, python-format
msgid "OP-"
msgstr "OP-"
#: dragonpilot/settings.py:97 dragonpilot/settings.py:114
#: dragonpilot/settings.py:206 dragonpilot/settings.py:221
#: dragonpilot/settings.py:268 dragonpilot/settings.py:282
#: dragonpilot/settings.py:306
#, python-format
msgid "Off"
msgstr "關閉"
#: dragonpilot/settings.py:108
#, python-format
msgid "Off = Disable Auto Lane Change."
msgstr "關閉 = 停用自動變換車道。"
#: dragonpilot/settings.py:91
#, python-format
msgid "Off = Disable LCA.<br>1 mph = 1.2 km/h."
msgstr "關閉 = 停用變換車道輔助。<br>1 英里/時 = 1.2 公里/時。"
#: dragonpilot/settings.py:58
#, python-format
msgid "PQ Steering Patch"
msgstr "PQ 轉向修正"
#: dragonpilot/settings.py:130
#, python-format
msgid "Position Offset"
msgstr "位置偏移"
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:41
#, python-format
msgid "RESET"
msgstr "重置"
#: dragonpilot/settings.py:223
#, python-format
msgid "Radar"
msgstr "雷達"
#: dragonpilot/settings.py:211
#, python-format
msgid "Rainbow Driving Path like Tesla"
msgstr "彩虹行駛路徑(類似特斯拉)"
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:198
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:40
#, python-format
msgid "Reset DP Settings"
msgstr "重置 DP 設定"
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:42
#, python-format
msgid "Reset dragonpilot settings to default and restart the device."
msgstr "將 dragonpilot 設定重置為預設值並重新啟動設備。"
#: dragonpilot/settings.py:124
#, python-format
msgid "Road Edge Detection (RED)"
msgstr "道路邊緣偵測 (RED)"
#: dragonpilot/settings.py:257
#, python-format
msgid ""
"See https://github.com/eFiniLan/openpilot-ext-radar-addon for more "
"information."
msgstr "詳情請參閱 https://github.com/eFiniLan/openpilot-ext-radar-addon。"
#: dragonpilot/settings.py:173
#, python-format
msgid ""
"Speed-dependent acceleration smoothing. Allows faster accel changes at low "
"speeds for responsive city driving, smoother changes at highway speeds for "
"comfort."
msgstr ""
"根據速度動態調整加速平滑度。低速時允許更快的加速變化以適應城市駕駛,高速時則"
"更平順以提升舒適性。"
#: dragonpilot/settings.py:189 dragonpilot/settings.py:266
#, python-format
msgid "Std."
msgstr "標準"
#: dragonpilot/settings.py:186
#, python-format
msgid ""
"Std.: Stock behavior.<br>MAIN+: ACC MAIN on = Display ON.<br>OP+: OP enabled "
"= Display ON.<br>MAIN-: ACC MAIN on = Display OFF<br>OP-: OP enabled = "
"Display OFF."
msgstr ""
"標準:原廠行為。<br>MAIN+ACC MAIN 開啟 = 螢幕開啟。<br>OP+OP 啟用 = 螢幕"
"開啟。<br>MAIN-ACC MAIN 開啟 = 螢幕關閉。<br>OP-OP 啟用 = 螢幕關閉。"
#: dragonpilot/settings.py:263
#, python-format
msgid ""
"Std.: Stock behaviour.<br>Warning: Only emits sound when there is a warning."
"<br>Off: Does not emit any sound at all."
msgstr ""
"標準:原廠行為。<br>警告:僅在有警告時發出聲音。<br>關閉:完全不發出聲音。"
#: dragonpilot/settings.py:200
#, python-format
msgid ""
"To prevent screen burn-in, hide Speed, MAX Speed, and Steering/DM Icons when "
"the car moves.<br>Off = Stock Behavior<br>1 km/h = 0.6 mph"
msgstr ""
"為防止螢幕烙印,在車輛行駛時隱藏速度、最高速度和轉向/DM 圖示。<br>關閉 = 原廠"
"行為<br>1 公里/時 = 0.6 英里/時"
#: dragonpilot/settings.py:250
#, python-format
msgid "Use Buzzer for audiable alerts."
msgstr "使用蜂鳴器進行聲音提示。"
#: dragonpilot/settings.py:256
#, python-format
msgid "Use External Radar"
msgstr "使用外部雷達"
#: dragonpilot/settings.py:15
#, python-format
msgid ""
"Use Honda's factory ACC for gas/brake control instead of openpilot. "
"openpilot will only control steering. Requires reboot to take effect."
msgstr "使用 Honda 原廠 ACC 進行油門與煞車控制,而非 openpilot。openpilot 將僅負責控制轉向。需重新啟動才會生效。"
#: dragonpilot/settings.py:230
#, python-format
msgid "Use MICI (comma four) UI"
msgstr "使用 MICI (comma four) 介面"
#: dragonpilot/settings.py:39
#, python-format
msgid "Use Stock Longitudinal Control"
msgstr "使用原廠縱向控制"
#: dragonpilot/settings.py:267
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: dragonpilot/settings.py:212 dragonpilot/settings.py:231
#, python-format
msgid "Why not?"
msgstr "有何不可?"
#: dragonpilot/settings.py:136
#, python-format
msgid "cm"
msgstr "公分"
#: dragonpilot/settings.py:294
#, python-format
msgid ""
"dashy - dragonpilot's all-in-one system hub for you.<br><br>Visit http://"
"<device_ip>:5088 to access.<br><br>Enable this to use Tesla HUD."
msgstr ""
"dashy - dragonpilot 的控制中心。<br><br>請訪問 http://<device_ip>:5088 進入。"
"<br><br>啟用此功能以使用 Tesla HUD。"
#: dragonpilot/settings.py:293
#, python-format
msgid "dashy HUD"
msgstr "dashy HUD"
#: dragonpilot/settings.py:205
#, python-format
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#: dragonpilot/settings.py:281
#, python-format
msgid "min"
msgstr "分鐘"
#: dragonpilot/settings.py:96
#, python-format
msgid "mph"
msgstr "mph"
#: dragonpilot/selfdrive/ui/mici/layouts/dashy_qrcode.py:18
#, python-format
msgid "or open browser"
msgstr "或使用瀏覽器開啟"
#: dragonpilot/selfdrive/ui/mici/layouts/dashy_qrcode.py:14
#, python-format
msgid "scan to access"
msgstr "掃描以存取"
#: dragonpilot/settings.py:113 dragonpilot/settings.py:305
#, python-format
msgid "sec"
msgstr "秒"
#, python-format
#~ msgid " km/h"
#~ msgstr " 公里/時"
#, python-format
#~ msgid " mins"
#~ msgstr " 分鐘"
#, python-format
#~ msgid " mph"
#~ msgstr " 英里/時"
#, python-format
#~ msgid " sec"
#~ msgstr " 秒"
#, python-format
#~ msgid " secs"
#~ msgstr " 秒"
#, python-format
#~ msgid "0 mins = Immediately"
#~ msgstr "0 分鐘 = 立即"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "dashy - dragonpilot's all-in-one system hub for you.<br><br>Visit http://"
#~ "<device_ip>:5088 to access.<br><br>Enable this to use HUD feature (live "
#~ "streaming)."
#~ msgstr ""
#~ "dashy - dragonpilot 的控制中心。<br><br>請訪問 http://<device_ip>:5088 進"
#~ "入。<br><br>啟用此功能以使用 HUD 功能(即時串流)。"