mirror of
https://github.com/dragonpilot/dragonpilot.git
synced 2026-06-08 10:44:34 +08:00
511 lines
14 KiB
Plaintext
511 lines
14 KiB
Plaintext
# Traditional Chinese translations for dragonpilot.
|
||
# Copyright (C) 2025 dragonpilot
|
||
# This file is distributed under the same license as the dragonpilot package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dragonpilot\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 08:49+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-12-18 12:30+0800\n"
|
||
"Last-Translator: dragonpilot\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
|
||
"Language: zh-CHT\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:107
|
||
#, python-format
|
||
msgid "+ Auto Lane Change after:"
|
||
msgstr "+ 自動變換車道延遲:"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:276
|
||
#, python-format
|
||
msgid "0 min = Immediately"
|
||
msgstr "0 分鐘 = 立即"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:149
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Adaptive Coasting Mode (ACM) reduces braking to allow smoother coasting when "
|
||
"appropriate."
|
||
msgstr "自適應滑行模式 (ACM) 在適當情況下減少煞車,實現更平順的滑行。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adaptive Experimental Mode (AEM)"
|
||
msgstr "自適應實驗模式 (AEM)"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adaptive Personality Mode (APM)"
|
||
msgstr "自適駕駛風格 (APM)"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Adaptive mode switcher between ACC and Blended based on driving context."
|
||
msgstr "根據駕駛情境自動在 ACC 和混合模式間切換。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:224
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全部"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Allow openpilot to obey right-hand traffic conventions on right driver seat."
|
||
msgstr "允許 openpilot 在右駕車輛上遵循右側通行規則。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Always-on Lane Keeping Assist (ALKA)"
|
||
msgstr "持續車道維持輔助 (ALKA)"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to reset ALL DP SETTINGS to default?"
|
||
msgstr "確定要將所有 DP 設定重置為預設值嗎?"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:262
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Audible Alert"
|
||
msgstr "聲音提示"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:275
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Auto Shutdown After"
|
||
msgstr "自動關機延遲"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically switches personality to \"Aggressive\" below 30 km/h and "
|
||
"restores your selected personality above 40 km/h."
|
||
msgstr ""
|
||
"當車速低於 30 km/h 時,自動切換至「積極」模式;當車速高於 40 km/h 時,恢復成"
|
||
"您原先選擇的模式。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avoid EPS Lockout"
|
||
msgstr "避免 EPS 鎖定"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Block lane change assist when the system detects the road edge.<br>NOTE: "
|
||
"This will show 'Car Detected in Blindspot' warning."
|
||
msgstr ""
|
||
"當系統偵測到道路邊緣時阻止變換車道輔助。<br>注意:這將顯示「偵測到盲點車輛」"
|
||
"警告。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:288
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Broadcasts telemetry to the opview App (available on Android). Requires the "
|
||
"companion App to be running on an external display."
|
||
msgstr "將遙測數據廣播至 opview 應用程式 (Android 適用)。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:161
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"DTSC automatically adjusts the vehicle's predicted speed based on upcoming "
|
||
"road curvature and grip conditions.<br>Originally from the openpilot TACO "
|
||
"branch."
|
||
msgstr ""
|
||
"DTSC 根據前方道路曲率和抓地力條件自動調整車輛預測速度。<br>源自 openpilot "
|
||
"TACO 分支。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delay Starting Loggerd for:"
|
||
msgstr "延遲啟動記錄程式:"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:300
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Delays the startup of loggerd and its related processes when the device goes "
|
||
"on-road.<br>This prevents the initial moments of a drive from being "
|
||
"recorded, protecting location privacy at the start of a trip."
|
||
msgstr ""
|
||
"當設備上路時延遲啟動記錄程式及相關程序。<br>這可防止行程開始時的位置被記錄,"
|
||
"保護隱私。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:311
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disable Comma Connect"
|
||
msgstr "停用 Comma Connect"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:312
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Disable Comma connect service if you do not wish to upload / being tracked "
|
||
"by the service."
|
||
msgstr "如果您不希望上傳資料或被服務追蹤,請停用 Comma Connect 服務。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Display Lead Stats"
|
||
msgstr "顯示前車統計"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Display Mode"
|
||
msgstr "顯示模式"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:218
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Display the statistics of lead car and/or radar tracking points.<br>Lead: "
|
||
"Lead stats only<br>Radar: Radar tracking point stats only<br>All: Lead and "
|
||
"Radar stats<br>NOTE: Radar option only works on certain vehicle models."
|
||
msgstr ""
|
||
"顯示前車和/或雷達追蹤點的統計資料。<br>前車:僅顯示前車統計<br>雷達:僅顯示雷"
|
||
"達追蹤點統計<br>全部:顯示前車和雷達統計<br>注意:雷達選項僅適用於特定車型。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Door Auto Lock/Unlock"
|
||
msgstr "車門自動鎖定/解鎖"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:172
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dynamic Accel Slew Rate (DASR)"
|
||
msgstr "動態加速變化率 (DASR)"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dynamic Turn Speed Control (DTSC)"
|
||
msgstr "動態轉彎速度控制 (DTSC)"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:148
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable Adaptive Coasting Mode (ACM)"
|
||
msgstr "啟用自適應滑行模式 (ACM)"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:249
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable Beep (Warning)"
|
||
msgstr "啟用蜂鳴器(警告)"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable Right-Hand Drive Mode"
|
||
msgstr "啟用右駕模式"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable TSS1 SnG Mod"
|
||
msgstr "啟用 TSS1 走停修正"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enable lateral control even when ACC/cruise is disengaged, using ACC Main or "
|
||
"LKAS button to toggle. Vehicle must be moving."
|
||
msgstr ""
|
||
"即使 ACC/巡航未啟用也保持橫向控制,使用 ACC Main 或 LKAS 按鈕切換。車輛必須在"
|
||
"行駛中。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enable openpilot to auto-lock doors above 20 km/h and auto-unlock when "
|
||
"shifting to Park."
|
||
msgstr "啟用 openpilot 在時速超過 20 公里時自動鎖門,換至 P 檔時自動解鎖。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:287
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable opview"
|
||
msgstr "啟用 opview"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fine-tune where the car drives within the lane. Positive values move the car "
|
||
"left, negative values move right.<br>Recommended to start with small values "
|
||
"(±5cm) and adjust based on preference."
|
||
msgstr ""
|
||
"微調車輛在車道內的位置。正值使車輛向左偏移,負值使車輛向右偏移。<br>建議從較"
|
||
"小的數值(±5 公分)開始,並依個人喜好進行調整。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hide HUD When Moves above:"
|
||
msgstr "行駛超過此速度時隱藏 HUD:"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:90
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lane Change Assist At:"
|
||
msgstr "變換車道輔助啟用速度:"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lead"
|
||
msgstr "前車"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:190
|
||
#, python-format
|
||
msgid "MAIN+"
|
||
msgstr "MAIN+"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "MAIN-"
|
||
msgstr "MAIN-"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "MQB A0 SnG Mod"
|
||
msgstr "MQB A0 走停修正"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Nidec: Use Stock Longitudinal Control"
|
||
msgstr "Nidec: 使用原廠縱向控制"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:191
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OP+"
|
||
msgstr "OP+"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:193
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OP-"
|
||
msgstr "OP-"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:97 dragonpilot/settings.py:114
|
||
#: dragonpilot/settings.py:206 dragonpilot/settings.py:221
|
||
#: dragonpilot/settings.py:268 dragonpilot/settings.py:282
|
||
#: dragonpilot/settings.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Off = Disable Auto Lane Change."
|
||
msgstr "關閉 = 停用自動變換車道。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Off = Disable LCA.<br>1 mph = 1.2 km/h."
|
||
msgstr "關閉 = 停用變換車道輔助。<br>1 英里/時 = 1.2 公里/時。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PQ Steering Patch"
|
||
msgstr "PQ 轉向修正"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Position Offset"
|
||
msgstr "位置偏移"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "RESET"
|
||
msgstr "重置"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:223
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Radar"
|
||
msgstr "雷達"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:211
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rainbow Driving Path like Tesla"
|
||
msgstr "彩虹行駛路徑(類似特斯拉)"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "重置"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset DP Settings"
|
||
msgstr "重置 DP 設定"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/dragonpilot.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset dragonpilot settings to default and restart the device."
|
||
msgstr "將 dragonpilot 設定重置為預設值並重新啟動設備。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Road Edge Detection (RED)"
|
||
msgstr "道路邊緣偵測 (RED)"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:257
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"See https://github.com/eFiniLan/openpilot-ext-radar-addon for more "
|
||
"information."
|
||
msgstr "詳情請參閱 https://github.com/eFiniLan/openpilot-ext-radar-addon。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Speed-dependent acceleration smoothing. Allows faster accel changes at low "
|
||
"speeds for responsive city driving, smoother changes at highway speeds for "
|
||
"comfort."
|
||
msgstr ""
|
||
"根據速度動態調整加速平滑度。低速時允許更快的加速變化以適應城市駕駛,高速時則"
|
||
"更平順以提升舒適性。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:189 dragonpilot/settings.py:266
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Std."
|
||
msgstr "標準"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Std.: Stock behavior.<br>MAIN+: ACC MAIN on = Display ON.<br>OP+: OP enabled "
|
||
"= Display ON.<br>MAIN-: ACC MAIN on = Display OFF<br>OP-: OP enabled = "
|
||
"Display OFF."
|
||
msgstr ""
|
||
"標準:原廠行為。<br>MAIN+:ACC MAIN 開啟 = 螢幕開啟。<br>OP+:OP 啟用 = 螢幕"
|
||
"開啟。<br>MAIN-:ACC MAIN 開啟 = 螢幕關閉。<br>OP-:OP 啟用 = 螢幕關閉。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Std.: Stock behaviour.<br>Warning: Only emits sound when there is a warning."
|
||
"<br>Off: Does not emit any sound at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"標準:原廠行為。<br>警告:僅在有警告時發出聲音。<br>關閉:完全不發出聲音。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:200
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To prevent screen burn-in, hide Speed, MAX Speed, and Steering/DM Icons when "
|
||
"the car moves.<br>Off = Stock Behavior<br>1 km/h = 0.6 mph"
|
||
msgstr ""
|
||
"為防止螢幕烙印,在車輛行駛時隱藏速度、最高速度和轉向/DM 圖示。<br>關閉 = 原廠"
|
||
"行為<br>1 公里/時 = 0.6 英里/時"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:250
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use Buzzer for audiable alerts."
|
||
msgstr "使用蜂鳴器進行聲音提示。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:256
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use External Radar"
|
||
msgstr "使用外部雷達"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use Honda's factory ACC for gas/brake control instead of openpilot. "
|
||
"openpilot will only control steering. Requires reboot to take effect."
|
||
msgstr "使用 Honda 原廠 ACC 進行油門與煞車控制,而非 openpilot。openpilot 將僅負責控制轉向。需重新啟動才會生效。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use MICI (comma four) UI"
|
||
msgstr "使用 MICI (comma four) 介面"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use Stock Longitudinal Control"
|
||
msgstr "使用原廠縱向控制"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:212 dragonpilot/settings.py:231
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Why not?"
|
||
msgstr "有何不可?"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "公分"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:294
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"dashy - dragonpilot's all-in-one system hub for you.<br><br>Visit http://"
|
||
"<device_ip>:5088 to access.<br><br>Enable this to use Tesla HUD."
|
||
msgstr ""
|
||
"dashy - dragonpilot 的控制中心。<br><br>請訪問 http://<device_ip>:5088 進入。"
|
||
"<br><br>啟用此功能以使用 Tesla HUD。"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:293
|
||
#, python-format
|
||
msgid "dashy HUD"
|
||
msgstr "dashy HUD"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "km/h"
|
||
msgstr "km/h"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:281
|
||
#, python-format
|
||
msgid "min"
|
||
msgstr "分鐘"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "mph"
|
||
msgstr "mph"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/mici/layouts/dashy_qrcode.py:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid "or open browser"
|
||
msgstr "或使用瀏覽器開啟"
|
||
|
||
#: dragonpilot/selfdrive/ui/mici/layouts/dashy_qrcode.py:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "scan to access"
|
||
msgstr "掃描以存取"
|
||
|
||
#: dragonpilot/settings.py:113 dragonpilot/settings.py:305
|
||
#, python-format
|
||
msgid "sec"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid " km/h"
|
||
#~ msgstr " 公里/時"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid " mins"
|
||
#~ msgstr " 分鐘"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid " mph"
|
||
#~ msgstr " 英里/時"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid " sec"
|
||
#~ msgstr " 秒"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid " secs"
|
||
#~ msgstr " 秒"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "0 mins = Immediately"
|
||
#~ msgstr "0 分鐘 = 立即"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "dashy - dragonpilot's all-in-one system hub for you.<br><br>Visit http://"
|
||
#~ "<device_ip>:5088 to access.<br><br>Enable this to use HUD feature (live "
|
||
#~ "streaming)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "dashy - dragonpilot 的控制中心。<br><br>請訪問 http://<device_ip>:5088 進"
|
||
#~ "入。<br><br>啟用此功能以使用 HUD 功能(即時串流)。"
|