Files
sunnypilot-tesla/selfdrive/ui/translations/app_fr.po
Jason Wen d398f9951e Merge branch 'upstream/openpilot/master' into sync-20260401
# Conflicts:
#	.github/workflows/auto_pr_review.yaml
#	.github/workflows/repo-maintenance.yaml
#	README.md
#	SConstruct
#	docs/CARS.md
#	opendbc_repo
#	panda
#	selfdrive/car/card.py
#	selfdrive/controls/controlsd.py
#	selfdrive/selfdrived/selfdrived.py
#	selfdrive/test/process_replay/migration.py
#	selfdrive/ui/translations/app_fr.po
Platform List: sync with latest
Sync: `commaai/panda:master` → `sunnypilot/panda:master`
2026-04-02 21:14:23 -04:00

874 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid " Steering torque response calibration is complete."
msgstr " Calibration de la réponse du couple de direction terminée."
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid " Steering torque response calibration is {}% complete."
msgstr " Calibration du couple de direction : {}% effectué."
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid " Your device is pointed {:.1f}° {} and {:.1f}° {}."
msgstr " Votre appareil est orienté {:.1f}° {} et {:.1f}° {}."
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "--"
msgstr "--"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py
msgid "1 year of drive storage"
msgstr "1 an de stockage de trajets"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py
msgid "24/7 LTE connectivity"
msgstr "Connexion LTE 24/7"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "2G"
msgstr "2G"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "3G"
msgstr "3G"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "5G"
msgstr "5G"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "<br><br>Steering lag calibration is complete."
msgstr "<br><br>La calibration du délai de direction est terminée."
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "<br><br>Steering lag calibration is {}% complete."
msgstr "<br><br>Calibration du délai de direction : {}% effectué."
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py
msgid "ADD"
msgstr "AJOUTER"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "APN Setting"
msgstr "Paramètre APN"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/offroad_alerts.py
msgid "Acknowledge Excessive Actuation"
msgstr "Accuser réception d'actionnement excessif"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Aggressive"
msgstr "Agressif"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/onboarding.py
msgid "Agree"
msgstr "Accepter"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Always-On Driver Monitoring"
msgstr "Surveillance continue du conducteur"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Are you sure you want to power off?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre ?"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Are you sure you want to reset calibration?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser la calibration ?"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "Are you sure you want to uninstall?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller ?"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/onboarding.py
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py
msgid "Become a comma prime member at connect.comma.ai"
msgstr "Devenez membre comma prime sur connect.comma.ai"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/pairing_dialog.py
msgid "Bookmark connect.comma.ai to your home screen to use it like an app"
msgstr "Ajoutez connect.comma.ai à votre écran d'accueil pour l'utiliser comme une application"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "CHANGE"
msgstr "CHANGER"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "CHECK"
msgstr "VÉRIFIER"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/exp_mode_button.py
msgid "CHILL MODE ON"
msgstr "MODE CHILL ACTIVÉ"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "CONNECT"
msgstr "CONNECTER"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "CONNECTING..."
msgstr "CONNEXION..."
#: system/ui/widgets/confirm_dialog.py
#: system/ui/widgets/keyboard.py
#: system/ui/widgets/network.py
#: system/ui/widgets/option_dialog.py
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Cellular Metered"
msgstr "Données cellulaires limitées"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Change Language"
msgstr "Changer la langue"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Changing this setting will restart sunnypilot if the car is powered on."
msgstr "La modification de ce réglage redémarrera sunnypilot si la voiture est sous tension."
#: system/ui/sunnypilot/widgets/sunnylink_pairing_dialog.py
msgid "Choose your sponsorship tier and confirm your support"
msgstr "Choisissez votre niveau de parrainage et confirmez votre soutien"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/pairing_dialog.py
msgid "Click \"add new device\" and scan the QR code on the right"
msgstr "Cliquez sur \"add new device\" et scannez le code QR à droite"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/offroad_alerts.py
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "Current Version"
msgstr "Version actuelle"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "TÉLÉCHARGER"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/onboarding.py
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/onboarding.py
msgid "Decline, uninstall sunnypilot"
msgstr "Refuser, désinstaller sunnypilot"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py
msgid "Developer"
msgstr "Développeur"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py
msgid "Device"
msgstr "Appareil"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Disengage on Accelerator Pedal"
msgstr "Désengager à l'appui sur l'accélérateur"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Disengage to Power Off"
msgstr "Désengager pour éteindre"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Disengage to Reboot"
msgstr "Désengager pour redémarrer"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Disengage to Reset Calibration"
msgstr "Désengager pour réinitialiser la calibration"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Display speed in km/h instead of mph."
msgstr "Afficher la vitesse en km/h au lieu de mph."
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Dongle ID"
msgstr "ID du dongle"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Driver Camera"
msgstr "Caméra conducteur"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Driving Personality"
msgstr "Personnalité de conduite"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "EDIT"
msgstr "MODIFIER"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "ETH"
msgstr "ETH"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/exp_mode_button.py
msgid "EXPERIMENTAL MODE ON"
msgstr "MODE EXPÉRIMENTAL ACTIVÉ"
#: system/ui/sunnypilot/widgets/sunnylink_pairing_dialog.py
msgid "Early Access: Become a sunnypilot Sponsor"
msgstr "Accès anticipé : Devenez parrain sunnypilot"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py
msgid "Enable ADB"
msgstr "Activer ADB"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Enable Lane Departure Warnings"
msgstr "Activer les alertes de sortie de voie"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Enable Roaming"
msgstr "Activer l'itinérance"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py
msgid "Enable SSH"
msgstr "Activer SSH"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Enable Tethering"
msgstr "Activer le partage de connexion"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Enable driver monitoring even when sunnypilot is not engaged."
msgstr "Activer la surveillance du conducteur même lorsque sunnypilot n'est pas engagé."
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Enable sunnypilot"
msgstr "Activer sunnypilot"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Enable the sunnypilot longitudinal control (alpha) toggle to allow Experimental mode."
msgstr "Activez l'option de contrôle longitudinal sunnypilot (alpha) pour autoriser le mode expérimental."
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Enter APN"
msgstr "Entrez l'APN"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Enter SSID"
msgstr "Entrez le SSID"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Enter new tethering password"
msgstr "Entrez un nouveau mot de passe de partage"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Enter password"
msgstr "Entrez le mot de passe"
#: system/ui/sunnypilot/widgets/tree_dialog.py
msgid "Enter search query"
msgstr "Entrez votre recherche"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py
msgid "Enter your GitHub username"
msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur GitHub"
#: system/ui/widgets/list_view.py
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Experimental Mode"
msgstr "Mode expérimental"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Experimental mode is currently unavailable on this car since the car's stock ACC is used for longitudinal control."
msgstr "Le mode expérimental est actuellement indisponible sur cette voiture car l'ACC d'origine est utilisé pour le contrôle longitudinal."
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "FORGETTING..."
msgstr "SUPPRESSION..."
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/setup.py
msgid "Finish Setup"
msgstr "Finir la config."
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py
msgid "Firehose"
msgstr "Firehose"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/firehose.py
msgid "Firehose Mode"
msgstr "Mode Firehose"
#: system/ui/sunnypilot/widgets/sunnylink_pairing_dialog.py
msgid "Follow the prompts to complete the pairing process"
msgstr "Suivez les instructions pour terminer le processus d'association"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Forget"
msgstr "Oublier"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Forget Wi-Fi Network \"{}\"?"
msgstr "Oublier le réseau WiFi \"{}\" ?"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "GOOD"
msgstr "BONNE"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/pairing_dialog.py
msgid "Go to https://connect.comma.ai on your phone"
msgstr "Allez sur https://connect.comma.ai sur votre téléphone"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "HIGH"
msgstr "ÉLEVÉ"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Hidden Network"
msgstr "Réseau masqué"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "INSTALL"
msgstr "INSTALLER"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
#: system/ui/sunnypilot/widgets/sunnylink_pairing_dialog.py
msgid "If sponsorship status was not updated, please contact a moderator on the community forum at https://community.sunnypilot.ai"
msgstr "Si le statut de parrainage n'a pas été mis à jour, veuillez contacter un modérateur sur le forum communautaire à https://community.sunnypilot.ai"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "Install Update"
msgstr "Installer la mise à jour"
#: system/ui/sunnypilot/widgets/sunnylink_pairing_dialog.py
msgid "Join our Community Forum at https://community.sunnypilot.ai and reach out to a moderator if you have issues"
msgstr "Rejoignez notre forum communautaire à https://community.sunnypilot.ai et contactez un modérateur si vous avez des problèmes"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py
msgid "Joystick Debug Mode"
msgstr "Mode débogage joystick"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py
msgid "LOADING"
msgstr "CHARGEMENT"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py
msgid "Lateral Maneuver Mode"
msgstr ""
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py
msgid "Longitudinal Maneuver Mode"
msgstr "Mode de manœuvre longitudinale"
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/hud_renderer.py
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/setup.py
msgid "Maximize your training data uploads to improve openpilot's driving models."
msgstr "Maximisez vos envois de données d'entraînement pour améliorer les modèles de conduite d'openpilot."
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "NO"
msgstr "NON"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py
msgid "No SSH keys found for user '{}'"
msgstr "Aucune clé SSH trouvée pour l'utilisateur '{}'"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/offroad_alerts.py
msgid "No release notes available."
msgstr "Aucune note de version disponible."
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "OFFLINE"
msgstr "HORS LIGNE"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
#: system/ui/widgets/confirm_dialog.py
#: system/ui/widgets/html_render.py
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "ONLINE"
msgstr "EN LIGNE"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/setup.py
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "PAIR"
msgstr "ASSOCIER"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "PANDA"
msgstr "PANDA"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "PREVIEW"
msgstr "APERÇU"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py
msgid "PRIME FEATURES:"
msgstr "FONCTIONNALITÉS PRIME :"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Pair Device"
msgstr "Associer l'appareil"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/setup.py
msgid "Pair device"
msgstr "Associer l'appareil"
#: system/ui/sunnypilot/widgets/sunnylink_pairing_dialog.py
msgid "Pair your GitHub account"
msgstr "Associer votre compte GitHub"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/pairing_dialog.py
msgid "Pair your device to your comma account"
msgstr "Associez votre appareil à votre compte comma"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/setup.py
msgid "Pair your device with comma connect (connect.comma.ai) and claim your comma prime offer."
msgstr "Associez votre appareil à comma connect (connect.comma.ai) et réclamez votre offre comma prime."
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/setup.py
msgid "Please connect to Wi-Fi to complete initial pairing"
msgstr "Veuillez vous connecter au WiFi pour terminer l'association initiale"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Power Off"
msgstr "Éteindre"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Prevent large data uploads when on a metered Wi-Fi connection"
msgstr "Empêcher les téléversements volumineux sur une connexion WiFi limitée"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Prevent large data uploads when on a metered cellular connection"
msgstr "Empêcher les téléversements volumineux sur une connexion cellulaire limitée"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Preview the driver facing camera to ensure that driver monitoring has good visibility. (vehicle must be off)"
msgstr "Prévisualisez la caméra orientée conducteur pour vous assurer que la surveillance du conducteur a une bonne visibilité. (le véhicule doit être éteint)"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/pairing_dialog.py
msgid "QR Code Error"
msgstr "Erreur de code QR"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py
msgid "REMOVE"
msgstr "SUPPRIMER"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "RESET"
msgstr "RÉINITIALISER"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "REVIEW"
msgstr "CONSULTER"
#: system/ui/sunnypilot/widgets/sunnylink_pairing_dialog.py
msgid "Re-enter the \"sunnylink\" panel to verify sponsorship status"
msgstr "Retournez dans le panneau \"sunnylink\" pour vérifier le statut de parrainage"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py
msgid "Reboot Device"
msgstr "Redémarrer l'appareil"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/offroad_alerts.py
msgid "Reboot and Update"
msgstr "Redémarrer et mettre à jour"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Record and Upload Driver Camera"
msgstr "Enregistrer et téléverser la caméra conducteur"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Record and Upload Microphone Audio"
msgstr "Enregistrer et téléverser l'audio du microphone"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Record and store microphone audio while driving. The audio will be included in the dashcam video in comma connect."
msgstr "Enregistrer et stocker l'audio du microphone pendant la conduite. L'audio sera inclus dans la vidéo dashcam dans comma connect."
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Regulatory"
msgstr "Réglementaire"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Relaxed"
msgstr "Détendu"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py
msgid "Remote access"
msgstr "Accès à distance"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py
msgid "Remote snapshots"
msgstr "Captures à distance"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py
msgid "Request timed out"
msgstr "Délai de la requête dépassé"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Reset Calibration"
msgstr "Réinitialiser la calibration"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Review Training Guide"
msgstr "Consulter le guide d'entraînement"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Review the rules, features, and limitations of sunnypilot"
msgstr "Consultez les règles, fonctionnalités et limitations de sunnypilot"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "SELECT"
msgstr "CHOISIR"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py
msgid "SSH Keys"
msgstr "Clés SSH"
#: system/ui/sunnypilot/widgets/sunnylink_pairing_dialog.py
msgid "Scan the QR code to login to your GitHub account"
msgstr "Scannez le code QR pour vous connecter à votre compte GitHub"
#: system/ui/sunnypilot/widgets/sunnylink_pairing_dialog.py
msgid "Scan the QR code to visit sunnyhaibin's GitHub Sponsors page"
msgstr "Scannez le code QR pour visiter la page GitHub Sponsors de sunnyhaibin"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Scanning Wi-Fi networks..."
msgstr "Recherche des réseaux WiFi..."
#: system/ui/sunnypilot/widgets/tree_dialog.py
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: system/ui/widgets/option_dialog.py
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "Select a branch"
msgstr "Sélectionner une branche"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Select a language"
msgstr "Sélectionner une langue"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "Serial"
msgstr "Numéro de série"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/offroad_alerts.py
msgid "Snooze Update"
msgstr "Reporter la mise à jour"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py
msgid "System Unresponsive"
msgstr "Système non réactif"
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py
msgid "TAKE CONTROL IMMEDIATELY"
msgstr "REPRENEZ IMMÉDIATEMENT LE CONTRÔLE"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "TEMP"
msgstr "TEMP."
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "Target Branch"
msgstr "Branche cible"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Tethering Password"
msgstr "Mot de passe de partage"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py
msgid "Toggles"
msgstr "Options"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py
msgid "UI Debug Mode"
msgstr "Mode débogage UI"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "UNINSTALL"
msgstr "SUPPRIMER"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/home.py
msgid "UPDATE"
msgstr "METTRE À JOUR"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "Updates are only downloaded while the car is off."
msgstr "Les mises à jour ne sont téléchargées que lorsque la voiture est éteinte."
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mettre à jour"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Upload data from the driver facing camera and help improve the driver monitoring algorithm."
msgstr "Téléverser les données de la caméra orientée conducteur et aider à améliorer l'algorithme de surveillance du conducteur."
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "Use Metric System"
msgstr "Utiliser le système métrique"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "VEHICLE"
msgstr "VÉHICULE"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "VIEW"
msgstr "VOIR"
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py
msgid "Waiting to start"
msgstr "En attente de démarrage"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/onboarding.py
msgid "Welcome to sunnypilot"
msgstr "Bienvenue sur sunnypilot"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "When enabled, pressing the accelerator pedal will disengage sunnypilot."
msgstr "Lorsqu'activé, appuyer sur la pédale d'accélérateur désengagera sunnypilot."
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py
msgid "Wi-Fi"
msgstr "WiFi"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Wi-Fi Network Metered"
msgstr "Réseau WiFi limité"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/onboarding.py
msgid "You must accept the Terms of Service in order to use sunnypilot."
msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation pour utiliser sunnypilot."
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/onboarding.py
msgid "You must accept the Terms of Service to use sunnypilot. Read the latest terms at https://sunnypilot.ai/terms before continuing."
msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation pour utiliser sunnypilot. Consultez les dernières conditions sur https://sunnypilot.ai/terms avant de continuer."
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/driver_camera_dialog.py
msgid "camera starting"
msgstr "démarrage de la caméra"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "checking..."
msgstr "vérification..."
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py
msgid "comma prime"
msgstr "comma prime"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "default"
msgstr "par défaut"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "down"
msgstr "bas"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "downloading..."
msgstr "téléchargement..."
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "failed to check for update"
msgstr "échec de la vérification de mise à jour"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "finalizing update..."
msgstr "finalisation de la mise à jour..."
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "for \"{}\""
msgstr "pour \"{}\""
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/hud_renderer.py
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "leave blank for automatic configuration"
msgstr "laisser vide pour configuration automatique"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "left"
msgstr "gauche"
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "metered"
msgstr "limité"
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/hud_renderer.py
msgid "mph"
msgstr "mph"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "never"
msgstr "jamais"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "now"
msgstr "maintenant"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "right"
msgstr "droite"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py
msgid "sunnypilot Longitudinal Control (Alpha)"
msgstr "Contrôle longitudinal sunnypilot (Alpha)"
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py
msgid "sunnypilot Unavailable"
msgstr "sunnypilot indisponible"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py
msgid "sunnypilot longitudinal control may come in a future update."
msgstr "Le contrôle longitudinal sunnypilot pourrait arriver dans une future mise à jour."
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "sunnypilot requires the device to be mounted within 4° left or right and within 5° up or 9° down."
msgstr ""
#: system/ui/widgets/network.py
msgid "unmetered"
msgstr "illimité"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py
msgid "up"
msgstr "haut"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "up to date, last checked never"
msgstr "à jour, dernière vérification jamais"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "up to date, last checked {}"
msgstr "à jour, dernière vérification {}"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "update available"
msgstr "mise à jour disponible"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/home.py
msgid "{} ALERT"
msgid_plural "{} ALERTS"
msgstr[0] "{} ALERTE"
msgstr[1] "{} ALERTES"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "{} day ago"
msgid_plural "{} days ago"
msgstr[0] "il y a {} jour"
msgstr[1] "il y a {} jours"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "{} hour ago"
msgid_plural "{} hours ago"
msgstr[0] "il y a {} heure"
msgstr[1] "il y a {} heures"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py
msgid "{} minute ago"
msgid_plural "{} minutes ago"
msgstr[0] "il y a {} minute"
msgstr[1] "il y a {} minutes"
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/firehose.py
msgid "{} segment of your driving is in the training dataset so far."
msgid_plural "{} segments of your driving is in the training dataset so far."
msgstr[0] "{} segment de votre conduite est dans l'ensemble d'entraînement jusqu'à présent."
msgstr[1] "{} segments de votre conduite sont dans l'ensemble d'entraînement jusqu'à présent."
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py
msgid "✓ SUBSCRIBED"
msgstr "✓ ABONNÉ"
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/setup.py
msgid "🔥 Firehose Mode 🔥"
msgstr "🔥 Mode Firehose 🔥"