mirror of
https://github.com/ajouatom/openpilot.git
synced 2026-06-08 11:04:57 +08:00
1041 lines
33 KiB
Plaintext
1041 lines
33 KiB
Plaintext
# Ukrainian translations for PACKAGE package.
|
||
# Copyright (C) 2025 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Automatically generated, 2025.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-11-19 12:21+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 13:27+0200\n"
|
||
"Last-Translator: KeeFeeRe <me@keefeere.me>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:152
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Steering torque response calibration is complete."
|
||
msgstr " Калібрування реакції крутного моменту керма завершено."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:150
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Steering torque response calibration is {}% complete."
|
||
msgstr "Калібрування реакції крутного моменту керма завершено на {}%."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Your device is pointed {:.1f}° {} and {:.1f}° {}."
|
||
msgstr " Ваш пристрій нахилено на {:.1f}° {} та {:.1f}° {}."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:43
|
||
msgid "--"
|
||
msgstr "--"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 year of drive storage"
|
||
msgstr "1 рік зберігання поїздок"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "24/7 LTE connectivity"
|
||
msgstr "Підключення LTE 24/7"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:46
|
||
msgid "2G"
|
||
msgstr "2G"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:47
|
||
msgid "3G"
|
||
msgstr "3G"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:49
|
||
msgid "5G"
|
||
msgstr "5G"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<br><br>Steering lag calibration is complete."
|
||
msgstr "<br><br>Калібрування затримки кермування завершено."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:138
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<br><br>Steering lag calibration is {}% complete."
|
||
msgstr "<br><br>Калібрування затримки кермування завершено на {}%."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py:30
|
||
msgid "ADD"
|
||
msgstr "ДОДАТИ"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "APN Setting"
|
||
msgstr "Налаштування APN"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/offroad_alerts.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Acknowledge Excessive Actuation"
|
||
msgstr "Визнайте надмірне спрацьовування"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:92
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Розширені"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Aggressive"
|
||
msgstr "Агресивн."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/onboarding.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Agree"
|
||
msgstr "Погодитися"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Always-On Driver Monitoring"
|
||
msgstr "Постійний моніторинг водія"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:183
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to power off?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете вимкнути?"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to reboot?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете перезавантажити?"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to reset calibration?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути калібрування?"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to uninstall?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити?"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:96
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/onboarding.py:151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Become a comma prime member at connect.comma.ai"
|
||
msgstr "Станьте членом comma prime на connect.comma.ai"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/pairing_dialog.py:119
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bookmark connect.comma.ai to your home screen to use it like an app"
|
||
msgstr "Додайте connect.comma.ai до головного екрану, щоб використовувати його як додаток."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CHANGE"
|
||
msgstr "ЗМІНИТИ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:157
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:57
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:117
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:128
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CHECK"
|
||
msgstr "ПЕРЕВІРИТИ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/exp_mode_button.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CHILL MODE ON"
|
||
msgstr "СПОКІЙНИЙ РЕЖИМ"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:152
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:73
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:134
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:136
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:138
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CONNECT"
|
||
msgstr "CONNECT"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:376
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CONNECTING..."
|
||
msgstr "ПІДКЛЮЧА..."
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:326
|
||
#: system/ui/widgets/confirm_dialog.py:24
|
||
#: system/ui/widgets/option_dialog.py:36
|
||
#: system/ui/widgets/keyboard.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cellular Metered"
|
||
msgstr "Лімітне стільникове з'єднання"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change Language"
|
||
msgstr "Змінити мову"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changing this setting will restart openpilot if the car is powered on."
|
||
msgstr "Зміна цього параметра призведе до перезапуску openpilot, якщо автомобіль увімкнено."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/pairing_dialog.py:118
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click \"add new device\" and scan the QR code on the right"
|
||
msgstr "Натисніть «додати новий пристрій» і відскануйте QR-код праворуч."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/offroad_alerts.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Current Version"
|
||
msgstr "Поточна версія"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "DOWNLOAD"
|
||
msgstr "ВАНТАЖ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/onboarding.py:119
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr "Відхилити"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/onboarding.py:152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Decline, uninstall openpilot"
|
||
msgstr "Відхилити, видалити openpilot"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py:64
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Розробник"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py:59
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Пристрій"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disengage on Accelerator Pedal"
|
||
msgstr "Вимкнення при натисканні на педаль газу"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disengage to Power Off"
|
||
msgstr "Вимкніть openpilot, щоб вимкнути пристрій"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:164
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disengage to Reboot"
|
||
msgstr "Вимкніть openpilot, щоб перезавантажити"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disengage to Reset Calibration"
|
||
msgstr "Деактивуйте для скидання калібрування"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:32
|
||
msgid "Display speed in km/h instead of mph."
|
||
msgstr "Відображати швидкість у км/год замість миль/год."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dongle ID"
|
||
msgstr "ID ключа"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Завантажити"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Driver Camera"
|
||
msgstr "Камера водія"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Driving Personality"
|
||
msgstr "Стиль водіння"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:120
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "EDIT"
|
||
msgstr "РЕДАГ."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:138
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "ПОМИЛКА"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:45
|
||
msgid "ETH"
|
||
msgstr "ETH"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/exp_mode_button.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "EXPERIMENTAL MODE ON"
|
||
msgstr "ЕКСПЕРИМЕНТ. РЕЖИМ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:229
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:180
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Увімкнути"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable ADB"
|
||
msgstr "Увімкнути ADB"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable Lane Departure Warnings"
|
||
msgstr "Увімкнути попередження про виїзд зі смуги"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable Roaming"
|
||
msgstr "Увімкнути роумінг"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable SSH"
|
||
msgstr "Увімкнути SSH"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable Tethering"
|
||
msgstr "Увімкнути точку доступу"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:30
|
||
msgid "Enable driver monitoring even when openpilot is not engaged."
|
||
msgstr "Увімкнути моніторинг водія, навіть коли openpilot не ввімкнено."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable openpilot"
|
||
msgstr "Увімкнути openpilot"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:190
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enable the openpilot longitudinal control (alpha) toggle to allow Experimental mode."
|
||
msgstr "Увімкніть перемикач поздовжнього керування openpilot (альфа), щоб увімкнути експериментальний режим."
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:201
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter APN"
|
||
msgstr "Введіть APN"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter SSID"
|
||
msgstr "Введіть SSID"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:257
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter new tethering password"
|
||
msgstr "Введіть новий пароль для модему"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:238
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:320
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter password"
|
||
msgstr "Введіть пароль"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter your GitHub username"
|
||
msgstr "Введіть ваш логін GitHub"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/list_view.py:123
|
||
#: system/ui/widgets/list_view.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Помилка"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Experimental Mode"
|
||
msgstr "Експериментальний режим"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:182
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Experimental mode is currently unavailable on this car since the car's stock ACC is used for longitudinal control."
|
||
msgstr "Експериментальний режим наразі недоступний для цього автомобіля, оскільки для поздовжнього керування використовується штатний адаптивний круїз-контроль (ACC)."
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:380
|
||
#, python-format
|
||
msgid "FORGETTING..."
|
||
msgstr "ЗАБУВАЮ..."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/setup.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Finish Setup"
|
||
msgstr "Завершити налаштування"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py:63
|
||
msgid "Firehose"
|
||
msgstr "Злива"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/firehose.py:10
|
||
msgid "Firehose Mode"
|
||
msgstr "Режим зливи"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:458
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:326
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Forget"
|
||
msgstr "Заб-и"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:327
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Forget Wi-Fi Network \"{}\"?"
|
||
msgstr "Забути мережу Wi-Fi \"{}\"?"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:71
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:125
|
||
msgid "GOOD"
|
||
msgstr "ДОБРА"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/pairing_dialog.py:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to https://connect.comma.ai on your phone"
|
||
msgstr "Перейдіть на сайт https://connect.comma.ai на своєму телефоні."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:129
|
||
msgid "HIGH"
|
||
msgstr "ВИСОКА"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hidden Network"
|
||
msgstr "Прихована мережа"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:60
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "INSTALL"
|
||
msgstr "ВСТАНОВ."
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP-адреса"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Install Update"
|
||
msgstr "Встановити оновлення"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Joystick Debug Mode"
|
||
msgstr "Режим зневадження джойстика"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py:29
|
||
msgid "LOADING"
|
||
msgstr "ЗАВАНТАЖЕННЯ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:48
|
||
msgid "LTE"
|
||
msgstr "LTE"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Longitudinal Maneuver Mode"
|
||
msgstr "Режим поздовжнього маневрування"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/hud_renderer.py:148
|
||
#, python-format
|
||
msgid "MAX"
|
||
msgstr "МАКС"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/setup.py:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Maximize your training data uploads to improve openpilot's driving models."
|
||
msgstr "Максимізуйте завантаження навчальних даних, щоб поліпшити моделі openpilot."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:57
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "Н/Д"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:142
|
||
msgid "NO"
|
||
msgstr "НЕМАЄ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py:60
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Мережа"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No SSH keys found"
|
||
msgstr "Не знайдено ключів SSH"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No SSH keys found for user '{}'"
|
||
msgstr "Користувач '{}' не має ключів на GitHub"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/offroad_alerts.py:321
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No release notes available."
|
||
msgstr "Інформація про випуск відсутня."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:73
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:134
|
||
msgid "OFFLINE"
|
||
msgstr "ОФЛАЙН"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/confirm_dialog.py:93
|
||
#: system/ui/widgets/html_render.py:263
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:72
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:144
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:136
|
||
msgid "ONLINE"
|
||
msgstr "ОНЛАЙН"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/setup.py:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "ВІДКРИТИ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PAIR"
|
||
msgstr "ПІДКЛЮЧИТИ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:142
|
||
msgid "PANDA"
|
||
msgstr "PANDA"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PREVIEW"
|
||
msgstr "ПОКАЖИ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "PRIME FEATURES:"
|
||
msgstr "XАРАКТЕРИСТИКИ PRIME:"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pair Device"
|
||
msgstr "Підключити пристрій"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/setup.py:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pair device"
|
||
msgstr "Підключити пристрій"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/pairing_dialog.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pair your device to your comma account"
|
||
msgstr "Підключіть свій пристрій до обліковки comma connect"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/setup.py:47
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pair your device with comma connect (connect.comma.ai) and claim your comma prime offer."
|
||
msgstr "Підключіть свій пристрій до comma connect (connect.comma.ai) і отримайте свою пропозицію comma prime."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/setup.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please connect to Wi-Fi to complete initial pairing"
|
||
msgstr "Будь ласка, підключіться до Wi-Fi, щоб завершити початкове сполучення."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:183
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Power Off"
|
||
msgstr "Вимкнути"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Prevent large data uploads when on a metered Wi-Fi connection"
|
||
msgstr "Запобігайте завантаженню великих обсягів даних під час використання Wi-Fi-з'єднання з обмеженим трафіком"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Prevent large data uploads when on a metered cellular connection"
|
||
msgstr "Запобігати великим завантаженням даних під час лімітного стільникового з'єднання"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:24
|
||
msgid "Preview the driver facing camera to ensure that driver monitoring has good visibility. (vehicle must be off)"
|
||
msgstr "Попередньо перегляньте камеру, спрямовану на водія, щоб переконатися, що система моніторингу водія має добру видимість. (автомобіль повинен бути вимкнений)"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/pairing_dialog.py:150
|
||
#, python-format
|
||
msgid "QR Code Error"
|
||
msgstr "Помилка QR-коду"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py:31
|
||
msgid "REMOVE"
|
||
msgstr "ВИДАЛИТИ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "RESET"
|
||
msgstr "Скинути"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "REVIEW"
|
||
msgstr "ДИВИТИСЬ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:171
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Перезавантажити"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reboot Device"
|
||
msgstr "Перезавантажте пристрій"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/offroad_alerts.py:112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reboot and Update"
|
||
msgstr "Перезавантажити та оновити"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Record and Upload Driver Camera"
|
||
msgstr "Писати та вантажити відео з камери водія"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Record and Upload Microphone Audio"
|
||
msgstr "Запис та завантаження аудіо з мікрофона"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:33
|
||
msgid "Record and store microphone audio while driving. The audio will be included in the dashcam video in comma connect."
|
||
msgstr "Записуйте та зберігайте аудіо з мікрофона під час руху. Аудіо буде включено до відео з відеореєстратора в comma connect."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Regulatory"
|
||
msgstr "Нормативні документи"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Relaxed"
|
||
msgstr "Спокійний"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remote access"
|
||
msgstr "Віддалений доступ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remote snapshots"
|
||
msgstr "Віддалені знімки"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/ssh_key.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Request timed out"
|
||
msgstr "Час запиту вичерпано"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Скинути"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reset Calibration"
|
||
msgstr "Скинути калібрування"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Review Training Guide"
|
||
msgstr "Переглянути посібник з навчання"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:26
|
||
msgid "Review the rules, features, and limitations of openpilot"
|
||
msgstr "Перегляньте правила, функції та обмеження openpilot"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SELECT"
|
||
msgstr "ВИБРАТИ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SSH Keys"
|
||
msgstr "SSH ключі"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:316
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scanning Wi-Fi networks..."
|
||
msgstr "Пошук мереж..."
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/option_dialog.py:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Вибрати"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:203
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a branch"
|
||
msgstr "Виберіть гілку"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a language"
|
||
msgstr "Виберіть мову"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "Серійний номер"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/offroad_alerts.py:106
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Snooze Update"
|
||
msgstr "Відкласти оновлення"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py:62
|
||
msgid "Software"
|
||
msgstr "Програма"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Стандарт"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py:59
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "System Unresponsive"
|
||
msgstr "Система не реагує"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TAKE CONTROL IMMEDIATELY"
|
||
msgstr "КЕРМУЙТЕ НЕГАЙНО"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:71
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:125
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:127
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:129
|
||
msgid "TEMP"
|
||
msgstr "ТЕМП"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Target Branch"
|
||
msgstr "Цільова гілка"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:121
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tethering Password"
|
||
msgstr "Пароль для точки доступу"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/settings.py:61
|
||
msgid "Toggles"
|
||
msgstr "Перемикачі"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid "UI Debug Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid "UNINSTALL"
|
||
msgstr "ВИДАЛИТИ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/home.py:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "UPDATE"
|
||
msgstr "ОНОВИТИ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:173
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:117
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Невідомо"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updates are only downloaded while the car is off."
|
||
msgstr "Оновлення завантажуються лише тоді, коли автомобіль вимкнено."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Upgrade Now"
|
||
msgstr "Оновити зараз"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:31
|
||
msgid "Upload data from the driver facing camera and help improve the driver monitoring algorithm."
|
||
msgstr "Завантажуйте дані з камери, спрямованої на водія, та допоможіть покращити алгоритм моніторингу водія."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use Metric System"
|
||
msgstr "Використовувати метричну систему"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:72
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:144
|
||
msgid "VEHICLE"
|
||
msgstr "АВТО"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VIEW"
|
||
msgstr "ДИВИСЬ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Waiting to start"
|
||
msgstr "Очікування початку"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/onboarding.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Welcome to openpilot"
|
||
msgstr "Ласкаво просимо до openpilot"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:20
|
||
msgid "When enabled, pressing the accelerator pedal will disengage openpilot."
|
||
msgstr "Якщо увімкнено, натискання на педаль акселератора вимкне openpilot."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/sidebar.py:44
|
||
msgid "Wi-Fi"
|
||
msgstr "Wi-Fi"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wi-Fi Network Metered"
|
||
msgstr "Трафік Wi-Fi"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:320
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong password"
|
||
msgstr "Невірний пароль"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/onboarding.py:149
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must accept the Terms and Conditions in order to use openpilot."
|
||
msgstr "Ви повинні прийняти Умови та положення, щоб користуватися openpilot."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/onboarding.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must accept the Terms and Conditions to use openpilot. Read the latest terms at https://comma.ai/terms before continuing."
|
||
msgstr "Ви повинні прийняти Умови використання, щоб користуватися openpilot. Перед тим, як продовжити, ознайомтеся з останніми умовами на сайті https://comma.ai/terms."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/driver_camera_dialog.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "camera starting"
|
||
msgstr "запуск камери"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "checking..."
|
||
msgstr "перевіряю..."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "comma prime"
|
||
msgstr "comma prime"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "замовч."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "down"
|
||
msgstr "вниз"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "downloading..."
|
||
msgstr "завантажую..."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "failed to check for update"
|
||
msgstr "не вдалося перевірити оновлення"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "finalizing update..."
|
||
msgstr "завершую..."
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:238
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:321
|
||
#, python-format
|
||
msgid "for \"{}\""
|
||
msgstr "для \"{}\""
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/hud_renderer.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid "km/h"
|
||
msgstr "км/год"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:201
|
||
#, python-format
|
||
msgid "leave blank for automatic configuration"
|
||
msgstr "залиште порожнім для автоматичного налаштування"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "left"
|
||
msgstr "вліво"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "metered"
|
||
msgstr "обмеж."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/hud_renderer.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid "mph"
|
||
msgstr "миль/год"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "ніколи"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "now"
|
||
msgstr "зараз"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/developer.py:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "openpilot Longitudinal Control (Alpha)"
|
||
msgstr "Поздовжнє керування openpilot (Альфа)"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/onroad/alert_renderer.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "openpilot Unavailable"
|
||
msgstr "openpilot Недоступний"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/toggles.py:184
|
||
#, python-format
|
||
msgid "openpilot longitudinal control may come in a future update."
|
||
msgstr "Поздовжнє керування openpilot може з'явитися в майбутньому оновленні."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:25
|
||
msgid "openpilot requires the device to be mounted within 4° left or right and within 5° up or 9° down."
|
||
msgstr "Для роботи openpilot потрібно, щоб пристрій був встановлений з нахилом не більше 4° вліво або вправо та не більше 5° вгору або 9° вниз. openpilot постійно калібрується, тому скидання калібрування потрібне рідко."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "right"
|
||
msgstr "вправо"
|
||
|
||
#: system/ui/widgets/network.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unmetered"
|
||
msgstr "необмеж."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/device.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "up"
|
||
msgstr "вгору"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "up to date, last checked never"
|
||
msgstr "оновлено, ніколи не перевірялось"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "up to date, last checked {}"
|
||
msgstr "оновлено, перевірив {}"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:119
|
||
#, python-format
|
||
msgid "update available"
|
||
msgstr "доступне оновлення"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/home.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "{} ALERT"
|
||
msgid_plural "{} ALERTS"
|
||
msgstr[0] "{} СПОВІЩЕННЯ"
|
||
msgstr[1] "{} СПОВІЩЕННЯ"
|
||
msgstr[2] "{} СПОВІЩЕНЬ"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "{} day ago"
|
||
msgid_plural "{} days ago"
|
||
msgstr[0] "{} день тому"
|
||
msgstr[1] "{} дні тому"
|
||
msgstr[2] "{} днів тому"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "{} hour ago"
|
||
msgid_plural "{} hours ago"
|
||
msgstr[0] "{} година тому"
|
||
msgstr[1] "{} години тому"
|
||
msgstr[2] "{} годин тому"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/software.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "{} minute ago"
|
||
msgid_plural "{} minutes ago"
|
||
msgstr[0] "{} хвилина тому"
|
||
msgstr[1] "{} хвилини тому"
|
||
msgstr[2] "{} хвилин тому"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/layouts/settings/firehose.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "{} segment of your driving is in the training dataset so far."
|
||
msgid_plural "{} segments of your driving is in the training dataset so far."
|
||
msgstr[0] "{} сегмент вашого водіння на даний момент містяться в тренувальному наборі даних."
|
||
msgstr[1] "{} сегменти вашого водіння на даний момент містяться в тренувальному наборі даних."
|
||
msgstr[2] "{} сегментів вашого водіння на даний момент містяться в тренувальному наборі даних."
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/prime.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "✓ SUBSCRIBED"
|
||
msgstr "✓ ПІДПИСАНО"
|
||
|
||
#: openpilot/selfdrive/ui/widgets/setup.py:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "🔥 Firehose Mode 🔥"
|
||
msgstr "🌧️ Режим зливи 🌧️"
|
||
|